Document belonging to the Greek Mythology Link, a website created by Carlos Parada, author of Genealogical Guide to Greek Mythology

Your text link here
www.yourdomain.com
Three lines, 176 x 39 px.

Apollo

Apolo





Relevant links

Apollo Album
Artemis
Asclepius
Cassandra
Daphne 1
Delphi
Hyacinthus 1
Leto
Marsyas
MUSES

Apollo in GROUPS

METAMORPHOSES
ZEUS' OFFSPRING
OLYMPIANS
CONSTELLATIONS
SERVANTS
SEERS

 



"The lyre and the curved bow shall ever be dear to me, and I will declare to men the unfailing will of Zeus." (Apollo. Homeric Hymn to Delian Apollo 131).

«Sean para mí preferidos la lira y el curvado arco, y anunciaré a los hombres la infalible voluntad de Zeus.» (Apolo. Himno Homérico a Apolo Delio 131).


Apollo is the god of prophecy, of musical and artistic inspiration, of archers and of healing.

 

Apolo es el dios de la profecía, de la inspiración artística y musical, de los arqueros y de la curación.

Leto persecuted

When the Titaness Leto had been seduced by Zeus, she was hunted over the whole earth by the jealousy of the god's wife Hera. And after having wandered through many countries Leto came to the rocky island of Delos, which is one of the so called Cyclades Islands in the Aegean Sea, and there she gave birth to her twins, first to Artemis and soon after to Apollo.

This island came about, they say, when Leto's sister Asteria 1 cast herself into the sea in order to escape the amorous advances of Zeus, who transformed her into a quail. From her a floating island sprang that was first called Ortygia and later Delos, although some have said that Ortygia and Delos are two different islands and that Artemis was born in the former and Apollo in the latter.

Leto perseguida

Cuando Zeus sedujo a la titánide Leto, fue ella perseguida a través del mundo entero por Hera, la celosa esposa del dios. Después de haber vagado por muchos países, llegó Leto a la rocosa isla de Delos (una de las Cíclades, en el Mar Egeo), donde dio a luz a sus mellizos, primero a Artemisa y enseguida a Apolo.

Dicen que la isla apareció cuando Asteria 1, hermana de Leto, se arrojó al mar para huir de los ataques amorosos de Zeus, que entonces la convirtió en una codorniz. Surgió de ella una isla flotante que primero se llamó Ortigia y después Delos, aunque algunos afirman que son éstas dos islas distintas, habiendo Artemisa nacido en la primera y Apolo en la segunda.

Birth

This happened, some say, with great difficulty; for after nine days of travail the goddess of childbirth Ilithyia had not yet arrived, since she was kept in heaven by the envy of Hera. But the goddesses who kept Leto company bribed the heavenly messenger Iris 1 with a necklace strung with golden threads, and she brought Ilithyia to Delos. On her arrival, Leto cast her arms around a palm tree or an olive tree and, kneeling on the meadow, gave birth first to Artemis and then, with the help of Artemis' midwifery, to Apollo.

Nacimiento

Según algunos, tuvo lugar el nacimiento en medio de grandes dificultades. aunque ya habían pasado nueve días de dolores, no aparecía aún la diosa del alumbramiento, Ilitía, pues la detenía en el Cielo la envidia de Hera. Pero las diosas que entonces acompañaban a Leto sobornaron a Iris 1, la mensajera celestial, con un collar de hilos de oro para que trajese Ilitía a Delos. Cuando por fin llegó ésta, Leto se abrazó a una palmera, o a un olivo, y, arrodillada en el prado, dio a luz, primero a Artemisa y luego, con la ayuda de ésta, a Apolo.

The Lycian peasants

Leto's troubles did not stop after giving birth, for it is said that she, having arrived with her newborns to a certain place in Lycia in Asia Minor where there was a lake, was forbidden by the inhospitable locals to quench her thirst. No matter how much she begged them to let her drink, they would still forbid her to touch the water, and as Leto insisted the Lycian peasants threatened her and soil the pool with their feet and hands, stirring up the mud from the bottom. And seeing them so tight-fisted and mean, and at the same time so in love with the pool, Leto turned them into frogs so that they could live in its depth for ever enjoying the water and the mud.

Los paisanos licios

Las dificultades de Leto no terminaron con el alumbramiento. Se cuenta que cuando llegó con los recién nacidos a cierto paraje de Licia (en Asia Menor), le prohibieron ciertos lugareños inhospitalarios aplacar su sed en un lago. Por más que les rogaba que le permitieran beber, se empeñaban ellos en prohibirle que tocara sus aguas. Y como Leto insistiera, los paisanos licios la amenazaron, al tiempo que ensuciaban el estanque con manos y pies, y removían el fango de su fondo. Viéndolos tan agarrados y mezquinos, y tan enamorados del estanque, Leto los convirtió en ranas, para que pudieran morar en sus profundidades, y disfrutar para siempre del agua y el barro.

Python

But others say that the twins, so soon they were born, punished all the men of that time who, when Leto was pregnant and in the course of her wanderings, refused to receive her when she came to their land. And it is said that only four days after his birth Apollo went to Mount Parnassus and killed Python, the dragon that gave oracular responses and that had followed the pregnant Leto in order to kill her.

Pitón

Según otros, los gemelos, apenas nacidos, castigaron a todos los hombres de esa época que se negaron a recibir a Leto en su tierra cuando ella, encinta, recorría el mundo. Y se dice que sólo cuatro días después de su nacimiento, Apolo fue al Monte Parnaso y mató a Pitón, el dragón que pronunciaba oráculos y que había perseguido a la encinta Leto para matarla.

Prophecy

It was then that Apollo took over Themis' oracle in Delphi. He then appointed Cretan sailors as the sanctuary's first priests. For having seen a Cretan ship sailing from Cnossos in Crete to Pylos in the Peloponnesus, he turned himself into a dolphin and brought the ship into the Crisaean Gulf (the Phocian section of the northern coast of the Gulf of Corinth). So from Crisa, the Cretan sailors conducted by Apollo came to Parnassus, and having become priests of Apollo, they called the city Delphi, for the god, having appeared to them in the shape of a dolphin, told them:

"I sprang upon the ship in the form of a dolphin, pray to me as Apollo Delphinius; also the altar itself shall be called Delphinius ..." (Apollo to the Cretan sailors. Homeric Hymn to Pythian Apollo 493).

Profecía

Fue así que Apolo se hizo cargo del oráculo de Temis en Delfos, designando a ciertos marineros cretenses como los primeros sacerdotes del santuario. Había visto el dios una nave cretense que navegaba de Cnosos (Creta) a Pilos (en el Peloponeso). Se convirtió en un delfín y trajo la nave al Golfo de Crisa (en la costa norte del Golfo de Corinto, segmento de Fócide). De allí, condujo a los marineros al Parnaso, que se hicieron sacerdotes de Apolo y llamaron a la ciudad Delfos, porque cuando el dios se les apareció con la figura de un delfín, les había dicho:

«Así como yo al principio, en la brumosa mar semejante a un delfín, salté sobre la veloz nave así, llamadme delfinio al invocarme; y delfinio será el propio altar...» (Apolo a los marineros cretenses. Himno a Apolo pítico 493).

The Oracle at Delphi

Concerning the oracle says a Pythian priestess of Delphi that the first to have prophetic powers was Gaia, who appointed Daphnis 4, a Mountain Nymph (Oread), as prophetess. After her came Themis, and then the Titaness Phoebe 1, who gave her seat at Delphi to Phoebus Apollo, called after her. But others say that Gaia and Poseidon had the oracle in common and that it was Themis who gave the oracle to Apollo as a gift, and that Poseidon was compensated receiving Calaureia, that lies off Troezen, in exchange for the oracle.

It is said that Phemonoe was the first prophetess of Apollo at Delphi. A Delphian woman, Boeo, says that the Hyperboreans Pagasus 1, Olen and Agyieus established the oracle of Apollo at Delphi and that Olen was Apollo's first prophet. The seat of the oracle has been described as a cave hollowed out deep down in the earth with a narrow mouth, from which arose breath that inspired a divine frenzy. Over the mouth a high tripod was placed, and when the Pythian priestess mounted it she received the breath and uttered oracles, in both prose and verse. The oracle at Delphi was believed to be the most truthful, also because it was placed in the geographical centre of Greece or, as some claimed, in the centre of the inhabited world; for this reason it has been considered to be "the navel of the earth". Many riches were deposited in treasure-houses at Delphi, and these were offerings dedicated, for example, from spoils of war (see also Delphi).

El Oráculo de Delfos

Del oráculo dice una pitonisa de Delfos que la primera que ejerció poderes proféticos fue Gea, que nombró a Dafnis 4, una ninfa de la montaña (Oréade), como profetisa. Luego ejerció Temis, y después la titánide Febe 1, que cedió la plaza de Delfos a Febo Apolo, llamado así por ella. Según otros, compartían el oráculo Gea y Poseidón, pero Temis se lo otorgó a Apolo, por lo que Poseidón, como compensación recibió Calaurea, que se encuentra cerca de Trecén.

Se dice que Femónoe fue la primera pitonisa de Apolo en Delfos. Cierta mujer de esta ciudad, Beo, dice que fueron los hiperbóreos Pagaso 1, Olén y Agieo, los que establecieron el oráculo de Apolo en Delfos, y que fue Olén el primer adivino del dios. Se ha descrito el sitio del oráculo como una cueva profunda en la tierra con una apertura angosta por la que subía el aliento que inspiraba el divino frenesí. Sobre la apertura se ubicaba un alto trípode, y montada sobre él, la pitonisa, al recibir el aliento, pronunciaba los oráculos, en prosa o en verso. Se creía que el oráculo de Delfos era el más veraz de todos, por estar ubicado en el centro geográfico de Grecia, o, al decir de otros, en el centro del mundo habitado. Por eso se le ha considerado «el ombligo del mundo». Muchas riquezas fueron ofrendadas y depositadas en los «tesoros» de Delfos (o edificios que las guardaban) que provenían, por ejemplo, de despojos bélicos (véase también Delfos).

The Bow

Archers regard Apollo as their lord, for this is the god who, as they say, strikes from afar. And when Philoctetes, for example, came to Italy after the Trojan War, he founded a sanctuary of Apollo to whom he dedicated his bow.

This bow had been Heracles 1's, but the one used by Odysseus to massacre the SUITORS OF PENELOPE had been first given to King Eurytus 4 of Oechalia by Apollo. But Eurytus 4 (who was son of the archer Melaneus 5, himself son of Apollo) challenged Apollo to a contest with the bow and was killed by the wrath of the god. Others say that Eurytus 4 was slain by Heracles 1 for quite another reason, but in any case when Eurytus 4 died he left the bow to his son Iphitus 1 who, before being thrown down by Heracles 1 from the walls of Tiryns, gave Odysseus the bow; and with it Odysseus ended the SUITORS' pestering of Penelope bathing his halls in their blood.

El arco

Los arqueros consideran a Apolo su señor, pues, como es sabido, este dios dispara desde la distancia. Así, por ejemplo, cuando Filoctetes llegó a Italia luego de la Guerra de Troya, fundó un santuario de Apolo en donde ofrendó su arco.

Ese arco había pertenecido a Heracles 1, pero el que utilizó Odiseo para masacrar a los PRETENDIENTES DE PENÉLOPE, se lo había regalado el rey Éurito 4 de Ecalia, que a su vez lo había recibido de Apolo. Éurito 4 (hijo del arquero Melaneo 5, hijo de Apolo) desafió a Apolo a un certamen con el arco y fue derrotado por el encolerizado dios. Según otros, a Éurito 4 lo mató Heracles 1 por una razón completamente distinta. Sea como fuere, al morir, Éurito 4 le dejó el arco a su hijo Ífito 1, y éste, antes de ser arrojado por Heracles 1 de las murallas de Tirinto, se lo regaló a Odiseo, que con él puso fin al acoso de los PRETENDIENTES DE PENÉLOPE, bañando de sangre las salas de su palacio.

The Bow, Healing and Music

But when the god himself shoots his arrows with his silver bow another is usually the result, as when he and his sister, punishing the boasts and insults of Amphion 1's wife Niobe 2, caused the Royal House of Thebes to be left desolate by plague after shooting the NIOBIDS from afar.

Likewise, in the tenth year of the Trojan War, Apollo came down from heaven darker than night (although he is usually called the bright one) and, in order to punish the arrogance of Agamemnon who had humiliated and dismissed one of his priests, the god let his arrows rain on the Achaean camp, decimating the army by means of a pestilence that took many lives.

Such is the power of Apollo on the subject of health, which otherwise could be thought to be preserved by following the counsels of the same god which were engraved upon a column at Delphi: "Know yourself" and "Nothing in excess". For these counsels are believed to preserve balance and harmony, which are conditions of health. And similarly: by bringing the same kind of consonance and agreement among the sounds, the harmony of music is created, just like the balance between the fast and the slow appropriately combined produces its rhythm. All these agreements, in both medicine and music, although the works of Love, are ruled by Apollo, who has been called Musegetes (Leader of the MUSES) on account of his musical and inspiring gift.

El arco, el arte de curar y la música

Pero otros son los resultados cuando el mismo dios dispara sus flechas con su arco plateado. Junto con su hermana castigó la jactancia e insultos de Níobe 2, esposa de Anfión 1, disparando desde la distancia contra los NIÓBIDES, o sea, haciendo que la peste dejara desolada la casa real de Tebas.

De manera similar, en el décimo año de la Guerra de Troya, descendió Apolo del cielo más oscuro que la noche (aunque se lo conoce como «el luminoso») para castigar la arrogancia de Agamenón, que había humillado a uno de sus sacerdotes. Dejó el dios que llovieran las flechas sobre el campamento aqueo para decimar al ejército con una peste que costó muchas vidas.

Tal es el poder de Apolo en asuntos de salud, la cual puede también preservarse, si se siguen los consejos del mismo dios, que estaban inscritos en un columna de Delfos: «Conócete a tí mismo» y «Nada en exceso». Se cree que estos consejos preservan el equilibrio y la armonía, condiciones de la salud. De manera parecida, al ponerse de acuerdo y estar en consonancia los distintos sonidos, se produce la armonía de la música, mientras el equilibrio entre la rapidez y la lentitud, al combinarse adecuadamente, producen su ritmo. Todos estos convenios, ya sea en la medicina o en la música, los gobierna Apolo, aunque sean en primer término las obras de Amor; y debido a esos dones de la música y de la inspiración, lleva Apolo el título Musageta (guía de las MUSAS).

Apollo, who is a primary source of healing, transmitted his powers to his son Asclepius who in turn carried the art among men to such a great pitch that he not only prevented some from dying, but even raised up the dead. This, they say, was not approved by Zeus who, fearing that mortals might acquire the healing art from him and so come to the rescue of each other, smote Asclepius with a thunderbolt. Grieved at the death of his beloved son, and not being able to raise his hand against his own father, Apollo, in revenge, slew the CYCLOPES who had fashioned the thunderbolt with which Zeus smote Asclepius.

Asclepio

Apolo, fuente primaria de la salud, transmitió sus facultades a su hijo Asclepio, que a su vez hizo avanzar las artes curativas a tal punto que no sólo impedía que algunos murieran, sino que además resucitaba a los muertos. Según dicen, esto no complacía a Zeus, que temía que los mortales, al aprender esas artes, se rescataran los unos a los otros. Por eso fulminó a Asclepio con un rayo. Apenado Apolo por la muerte de su hijo amado, y no atreviéndose a alzar la mano contra su padre, se vengó matando a los CÍCLOPES, que habían fabricado el rayo con que Zeus dio muerte a Asclepio.

Apollo the thrall obtains favour from the MOERAE

On account of this deed Zeus, who would have hurled Apollo to Tartarus had Leto not intervened, ordered Apollo, as a penalty for having destroyed the CYCLOPES, to serve as a thrall to a mortal man for one year. And this man came to be King Admetus 1 of Pherae, whom Apollo served as herdman. And since Apollo found he had been kindly treated when given in servitude to Admetus 1, he provided him with the wild beasts, with which Admetus 1 bore off Alcestis in marriage.

But in offering a sacrifice at his marriage, Admetus 1 forgot to sacrifice to Artemis, and consequently found his marriage chamber full of coiled serpents. Apollo bade King Admetus 1 appease the goddess and meanwhile, because Admetus 1 was such a kind master towards him, he obtained a special favour of the MOERAE, which was that when Admetus 1 should be about to die, he might be released from death if someone should choose voluntarily to die for him (see Alcestis).

El siervo Apolo obtiene el favor de las MOIRAS

Por ese crimen, Zeus habría arrojado a Apolo al Tártaro, pero al intervenir Leto en defensa de su hijo, se conformó el dios con ordenarle a Apolo que, por haber destruído a los CÍCLOPES, sirviera como esclavo a un mortal por el término de un año. Y el hombre al que debió servir—como pastor— resultó ser el rey Admeto 1 de Feras. Comprobó Apolo que había sido bien tratado durante el año de servidumbre, y agradecido le dio a Admeto 1 las bestias salvajes con las que se llevó a Alcestis en matrimonio.

Sin embargo, al hacer ofrendas por su boda, Admeto 1 se olvidó de sacrificarle a Artemisa, por lo que encontró su cámara nupcial llena de serpientes enroscadas. Apolo le recomendó a Admeto 1 que aplacara a la diosa. Y para beneficiar al que se había portado como un amo ejemplar, obtuvo Apolo un favor especial de las MOIRAS: que cuando Admeto 1 estuviera por morir, pudiera salvarse, si alguien escogiera voluntariamente morir en su lugar (véase Alcestis).

The Lyre

In the process of recovering the cattle that the newborn Hermes had stolen from him, Apollo discovered the lyre that Hermes had invented and was willing to give Hermes the cattle in exchange for the musical instrument. So they did, and Hermes went pasturing the cattle and he now made a shepherd's pipe for himself; and this pipe was so amazing that Apollo desired it too. So Apollo offered to give Hermes the golden wand which he used while he herded cattle, but in the bargain Hermes received from Apollo, besides the wand, the art of divining by pebbles. The golden wand, the Caduceus, is a splendid staff of riches and wealth, which keeps Hermes scatheless.

But although Hermes invented the three-stringed lyre, it was Apollo, some say, who added four more strings to it. Yet when Apollo quickly repented for what he had done to Marsyas, he, being distressed at his horrible deed, broke the four strings of the lyre that he had discovered. These, however, were later rediscovered by the MUSES, when they added a middle string, by one Linus, who added the string struck with the forefinger, and by Orpheus and Thamyris 1, who discovered the remaining two strings that Apollo had broken.

Otherwise it is said that it was Apollo who taught Orpheus to play the lyre, and they add that after the death of the latter the instrument was put by the MUSES among the stars (see also CONSTELLATIONS).  

La lira

Mientras recuperaba el rebaño que el recién nacido Hermes le había robado, descubrió Apolo la lira que aquel había inventado, y propuso darle el rebaño a cambio del instrumento musical. Así lo hicieron, y Hermes se fue apacentando el ganado, y fabricó un caramillo de pastor. Y el caramillo le pareció a Apolo tan sorprendente que también lo quiso para sí. Le ofreció a Hermes la vara de oro que usaba para pastorear el rebaño, pero en el trato recibió Hermes, además de la vara, el arte de adivinar con guijarrros. La vara de oro—el caduceo—es un espléndido bastón que le otorga invulnerabilidad a Hermes.

Dicen algunos que aunque Hermes inventó la lira de tres cuerdas, fue Apolo el que le agregó cuatro más. Y estas cuerdas las destruyó el mismo Apolo, al arrepentirse del horrible sufrimiento que le infligió a Marsias. La cuerda central fue más tarde redescubierta por las MUSAS. Un tal Lino redescubrió la que se toca con el dedo índice, y Orfeo y Támiris redescubrieron las restantes cuerdas que Apolo había roto.

Por otra parte se dice que Apolo le enseñó a Orfeo a tocar la lira y que, al morir éste, las MUSAS pusieron al instrumento entre las estrellas (véase también CONSTELACIONES).



Concerning the musical contest between Apollo and Marsyas some have said that the latter was departing as victor when Apollo turned his lyre upside down, and played the same tune, a prowess that Marsyas could not do with the flute. But others tell that Marsyas was defeated when Apollo added his voice to the sound of the lyre. Marsyas, they say, protested arguing that the skill with the instrument was to be compared and not the voice. However, Apollo replied that when Marsyas blew into the pipes he was doing almost the same thing as himself. And the argument presented by Apollo was judged by the Nysaeans or by the MUSES to be the most just, and that is why, after comparing their skills again, Marsyas was defeated, and subsequently flayed alive by the god. Some have said that it was on this occasion that King Midas got the ears of an ass for having judged against Apollo:

"You will have ears to match the mind you have in judging" (Apollo to Midas. Hyginus, Fabulae 191).

Marsias

Se ha dicho acerca del certamen musical entre Apolo y Marsias que éste ya triunfaba cuando se le ocurrió a Apolo tocar la misma melodía con la lira al revés—una proeza que Marsias no podía imitar con su flauta. Según otros, Marsias fue vencido cuando Apolo agregó su voz al sonido de la lira. Marsias protestó, argumentando que la destreza con el instrumento era objeto de comparación, que no la voz. A eso respondió Apolo que cuando Marsias soplaba en los tubos de su flauta, hacía más o menos lo mismo que él. El argumento de Apolo fue considerado por los niseos o por las MUSAS el más justo, y al compararse otra vez sus destrezas, Marsias fue vencido, y el dios lo desolló vivo. Se afirma que fue en esta ocasión que el rey Midas obtuvo sus orejas de burro, al juzgar en contra de Apolo:

«Conforme a la inteligencia que tuviste al juzgar, así tendrás las orejas.» (Apolo a Midas. Higino, Fábulas 191).

The Laurel

Since Daphne 1, pursued by Apollo, changed into a Laurel tree, the god is associated with the Laurel. For it is said that while Apollo pursued her, she implored to Zeus to disappear from sight, and as her prayers were heard, she was turned into a laurel tree. That was all that remained of her, but Apollo broke a branch from the tree and placed it on his head declaring:

"Since you cannot be my bride, you shall at least be my tree. My hair, my lyre, my quiver shall always be entwined with you, O laurel." (Apollo. Ovid, Metamorphoses 1.557).

El laurel

Desde que Dafne 1, al ser perseguida por Apolo, se convirtió en un laurel, se asocia al dios con este árbol. A punto de ser alcanzada, le rogó ella a Zeus que la hiciera desaparecer. La plegaria fue escuchada y Dafne 1 se convirtió en un laurel. Nada más quedaba de ella. Apolo cortó una rama, se la puso en la cabeza y anunció:

«Como no puedes ser mi esposa, serás al menos mi árbol; siempre te tendrán a ti, laurel, mi cabellera, mi cítara, mi aljaba.» (Apolo. Ovidio, Metamorfosis 1.557).


Daphne 1 escapes Apollo by turning into a laurel tree | Dafne 1 se escapa de Apolo, convirtiéndose en un laurel


Amours impossibles

Daphne 1 was not the only girl to refuse Apollo:

For Marpessa 1 chose Idas 2 (the man who killed Castor 1, one of the DIOSCURI) before Apollo as husband of fear that Apollo might desert her in her Old Age.

And Coronis 2 preferred Ischys to Apollo, who learned about it when a crow told him that she had wedded Ischys. Then the god cursed the crow, that became black instead of white, and killed the still pregnant Coronis 2, snatching Asclepius (her child by Apollo) from the funeral pyre as she was burning in it.

Also Cassandra refused Apollo after having promised to consent if he would teach her the art of prophecy; but when she, after having received the gift, still refused, Apollo deprived her prophecy of the power to persuade, thus making vain his gift. And so when later Cassandra warned the Trojans about the nature of the WOODEN HORSE, nobody listened and Troy was destroyed by means of this clever device.

Amores imposibles

Dafne 1 no fue la única que rechazó a Apolo:

Marpesa 1 eligió como marido a Idas 2 (el hombre que mató a Cástor 1, uno de los DIÓSCUROS) en lugar de Apolo porque temía que el dios la abandonara al llegar ella a su vejez.

Corónide 2 prefirió a Isquis en lugar de Apolo. Se enteró el dios por un cuervo que aquellos se habían casado. Apolo maldijo al cuervo, que de blanco se puso negro, y dio muerte a Corónide 2, que estaba encinta, rescatando a Asclepio (su hijo con Apolo) de la pila funeraria en que estaba siendo icinerada.

También Casandra rechazó a Apolo, después de haberle prometido que consentiría si él le enseñaba el arte de la adivinación. Pero como luego de haber recibido lo que pedía, todavía lo rechazaba, Apolo la despojó del poder de persuasión, inutilizando el don. De este modo, cuando tiempo después Casandra quiso advertir a los troyanos sobre el CABALLO DE MADERA, nadie la escuchó, y Troya fue destruída por medio de ese inteligente artificio.

Love for two young men

Apollo loved Hymenaeus 2 and this distraction gave Hermes a chance to steal his brother's cattle.

He also loved Hyacinthus 1; but him the god involuntarily killed with the cast of a quoit, and in the place where his blood had stained the grass there sprang a flower.

Amor por dos muchachos

Apolo amaba a Himeneo 2, distracción que le dio a Hermes oportunidad de hurtarle el rebaño a su hermano.

También se enamoró de Jacinto 1, a quien mató involuntariamente al arrojar un disco. En el lugar donde su sangre manchó la hierba, brotó una flor.

The Cypress

Of Cyparissus it is told that he could not find consolation after the death of a stag who was dear to him and, having asked Apollo for permission to grieve for ever, the god turned him into a cypress deciding that his place would always be where others grieve. This is still so since cypresses are a common sight in many cemeteries.

El ciprés

Se dice de Cipariso que no podía consolarse de la muerte de un ciervo. Le rogó a Apolo que le concediera estar siempre afligido, y el dios lo convirtió en un ciprés, resolviendo que su lugar estaría siempre en donde otros se lamentan. Aún hoy esto es así, y se ven cipreses en muchos cementerios.

Some interventions related to Troy

It was Apollo and Poseidon who fortified Troy; for, as it is said, they wished to put King Laomedon 1 to the test. And so, assuming the likeness of mortal men, they undertook to fortify the city for wages. Yet when they had accomplished their work, the king would not pay their wages, and that is why Apollo sent a pestilence, and Poseidon sent a sea-monster, which snatched away the people of the plain.

Later, during the Trojan War, Apollo destroyed by pestilence a large part of the Achaean army, in order to punish Agamemnon, who, while refusing to give Chryseis 3 back to her father Chryses 3, humiliated him who was a priest of Apollo. And in the tenth year of the war Apollo, in conjunction with the archer Paris, killed Achilles.

The god is also remembered for his warning to Diomedes 2 who wounded Aphrodite when she protected Aeneas. The goddess then handed over Aeneas to Apollo, and as Diomedes 2 persisted in his attack, Apollo shouted at him:

"... Give way! Do not aspire to be the equal of the gods. The immortals are not made of the same stuff as men that walk on the ground!" (Apollo to Diomedes 2. Homer, Iliad 5.440).

Apollo is also held responsible for the death of Laocoon 2 (who threw his spear against the WOODEN HORSE) and his sons; for he sent snakes to kill his sons, and in trying to help them, Laocoon 2 was also killed. But others say that these serpents were sent by Athena.

Algunas intervenciones relacionadas con Troya

Se dice que Apolo y Poseidón fortificaron Troya para poner a prueba a Laomedonte 1. Adoptaron los dioses figuras de mortales y se pusieron a sueldo para fortificar la ciudad. Pero cuando terminaron la obra, el rey se negó a pagarles los salarios. Por ese motivo, Apolo envió una plaga, y Poseidón un monstruo marino que se llevaba a la gente de la llanura.

Tiempo después, durante la Guerra de Troya, Apolo destruyó, por medio de otra peste, a gran parte del ejército aqueo, para castigar a Agamenón, que se había negado a devolver a Criseida 3 a su padre, Crises 3, humillando a éste, que era sacerdote de Apolo. Y en el décimo año de guerra, Apolo dio muerte, junto con el arquero Paris, a Aquiles.

Se recuerda también como el dios amenazó a Diomedes 2, que había herido a Afrodita cuando ella protegía a Eneas. La diosa puso a Eneas bajo la protección de Apolo, que le gritó a Diomedes 2, al ver que éste persistía en su ataque:

«¡Tidida, piénsalo mejor y retírate! No quieras igualarte a las deidades, pues jamás fueron semejantes la raza de los inmortales dioses y la de los hombres que andan por la tierra.» (Apolo a Diomedes 2. Homero, Ilíada 5.440).

A Apolo se le responsabiliza también de la muerte de Laocoonte 2 (el que arrojó su lanza contra el CABALLO DE MADERA) y sus hijos, pues se supone que el dios envió serpientes para matarlos. Según otros, a esas serpientes las envió Atenea.


Family

Linaje


Parentage

Mates

Offspring

Notes

Zeus & Leto

Hypermnestra 2

"a)", "b)", etc. = different versions.

Hypermnestra 2 is daughter of Thestius 1. For Amphiaraus see also SEVEN AGAINST THEBES and Robe & Necklace of Harmonia 1.

Dryope 1

Amphissus

For Dryope 1 see NYMPHS.

Acalle

Amphithemis 1

Acalle was loved by Apollo in the house of Carmanor. Fearing the wrath of her father King Minos 2 of Crete, who drove her from home to dwell in Libya, she exposed her son Miletus.

Rhoeo

Anius

Apollo lay with Rhoeo but her father, believing that her seduction was due to a man, was angry and he shut up her in a chest and cast her into the sea. However she gave birth at Delos, where the chest was washed up. Anius was King of Delos and priest of Apollo.

---

Apis 2

Apis 2 took over power in the Peloponnesus, which he called after himself Apia, but being a stern tyrant he was conspired against and probably slain by his son Thelxion.


Cyrene
 

Aristaeus

Cyrene is daughter of Hypseus 1, king of the LAPITHS. Aristaeus received from the MUSES the arts of healing and of prophecy. Grieved at the death of Actaeon (who was destroyed by his own dogs), he migrated to Sardinia. He competed with his honey against the wine of Dionysus 2 but Zeus gave the first prize to the wine. Aristaeus also discovered the olive. After dwelling some time near Mount Haemus he never was seen again by men and received immortal honours. Aristaeus married Autonoe 2, daughter of Cadmus & Harmonia 1.

a) Coronis 2

b) Arsinoe 2

Stilbe

Centaurus

Stilbe is a daughter of the River God Peneus. For Centaurus, who is also said to be the offspring of Ixion and Nephele 1, see CENTAURS.

Thero 2

Chaeron

Thero 2 is daughter of Phylas 2, son of Antiochus 1, son of Heracles 1. Chaeron is the eponym of Chaeronea in Boeotia.

Chryseis 3

Chryses 4

Chryseis 3 is the daughter of the priest of Apollo Chryses 3. She is the one Agamemnon refused to give back when her father demanded her. Because of that refusal Apollo punished the Achaean army which besieged Troy with pestilence. Chryses 4 is also said to be son of Agamemnon. This Chryses 4, on account of his family ties, intervened to save Orestes 2, son of Agamemnon, by killing King Thoas 3 of Tauris, who threatened his life.

Chrysorthe

Coronus 2

Thalia 2

Hyrie

Cycnus

Cycnus 7 was loved by Phylius who brought him many gifts but. Cycnus 7 commanded him often to perform several tasks. But as Phylius refused one of them he cast himself from a cliff and was turned into a swan. Hyrie melted away in tears or else threw herself into a lake and was also turned into a swan.

a) Celaeno 3

b) Thyia 1

c) Melaena

Delphus

After Delphus the city of Delphi was named. Celaeno 3 is daughter of Hyamus, son of Lycorus, son of Apollo. Thyia 1 was Priestess of Dionysus 2 and the first to celebrate orgies in his honour; she was daughter of the Phocian Castalius. Melaena is daughter of the River God Cephisus.

Phthia 2

Dorus 2

Dorus 2 is father of Xanthippe 1, wife of Pleuron, after whom the city in Aetolia was named. Pleuron is son of Aetolus 2 & Pronoe 2 and brother of Calydon. Aetolus 2, who was king of Elis, killed Dorus 2.

Aethusa

Eleuther 1

Aethusa is daughter of Poseidon & Alcyone 1. Eleuther 1 was a singer who won a Pythian victory for his loud and sweet voice.

---

Epidaurus

Arsinoe 2

Eriopis 3

Arsinoe 2 was daughter of Leucippus 2, son of Perieres 1 & Gorgophone 2.

---

Hilaira

Hilaira was a priestess of Artemis.

Evadne 3

Iamus

Evadne 3 is daughter of Poseidon & Pitana. From Iamus descend the diviners called Iamides.

Idmon 2

For Cyrene see NYMPHS. Idmon 2 was a seer who is found among the ARGONAUTS. He was killed by a boar, in the land of the Mariandynians, or died of disease during the voyage with the ARGONAUTS.

Urea

Ileus 1

Urea is a Nymph, daughter of Poseidon.

Creusa 1

Creusa 1 is daughter of King Erechtheus of Athens. From Ion 1 the Ionians derive their name. Ion 1 died in Attica helping the Athenians in their war against the Eleusinians.

Phthia 2

Laodocus 2

Stilbe

Lapithus 1


Urania 2

Linus 1

Urania 2 is one of the MUSES. Linus 1 (Oetolinus) won great reputation as a musician and master of eloquent speech. Some say Apollo killed him, for being his rival in singing. It is also said that Linus 1 was son of Amphimarus (son of Poseidon) & Urania 2.

Psamathe 2

Linus 3

Psamathe 2 is daughter of Crotopus, a king in Argolis. Linus 3 was exposed by his mother and destroyed by the sheep-dogs of Crotopus. Because of his death Apollo sent Poine (Vengeance) to punish the Argives.

Calliope

Linus 4

Calliope is one of the MUSES. Linus 4 taught Heracles 1 to play the lyre, but Heracles 1 killed him with a blow of the lyre.

Parthenope 2

Lycomedes 3

Parthenope 2 is a Lelegian, daughter of Ancaeus 2, son of Poseidon and King of Samos. The Lelegians lived about the river Satnioeis in Asia Minor. Otherwise they were scattered over parts of Greece and Asia Minor.

Corycia

Lycorus

---

Melaneus 5

King of the Dryopians (people living between the Sperchius River and Mount Parnasus).

a) Aria b) Deione

c) Acalle

Miletus

Miletus is the founder of the city of Miletus.

Manto 1

Mopsus 2

Manto 1, daughter of the seer Tiresias, is a seeress and Priestess of Apollo. Mopsus 2 was a diviner, who drove the Carians out of their country and defeated Calchas in the art of divination. He was killed in a fight with Amphilochus 2 (son of Alcmaeon 1, son of Amphiaraus, son of Oicles or Apollo). Mopsus 2 and Amphilochus 2 killed each other.

Rhetia

Nine of the CORYBANTES

---

Oncius

Oncius lived in Oncium in Thelpusian territory in Arcadia.

Chrysothemis 2

Parthenos

Parthenos hurled herself down from a rock in fear of her father's severity as a swine destroyed the wine she was watching, and wine was a drink which had only recently been discovered.

Othris

Phagros

a) Chione 2 b) Leuconoe 3

c) Philonis

Philammon

Both Apollo and Hermes fell in love with Chione 2 at the same time. Hermes touched her face with his sleep-compelling wand and then made love to her at once. But Apollo waited until night had come and, assuming an old woman's form, made love to her. Artemis killed Chione 2 for having criticized the goddess' beauty.

Leuconoe 3 is daughter of Eosphorus, who is Lucifer, that is the morning and evening star (Venus).

Philonis is sister of Chione 2, daughter of Daedalion, a cruel man.

Philammon was famous for his song and zither. He was killed by an armed force of Phlegyans that marched against the sanctuary at Delphi.

Acalle

Philander

The child Philander was suckled by a goat.

---

Phoebe 2

A priestess of Athena, wife of Polydeuces, one of the DIOSCURI.

Acalle

Phylacides

Phylacides was as a baby suckled by a goat.

Phthia 2

Polypoetes 2

---

Pythaeus

Sinope

Syrus 1

Syrus 1 became king of the Syrians, who were named after him.

Melia

Tenerus

Melia is one of the OCEANIDS. Tenerus was given the art of divination by Apollo.

---

Tenes

King of Tenedos. He was killed by Achilles.

Troilus, also called son of Priam 1, was killed by Achilles during the Trojan War.

---

Trophonius

Trophonius built, together with his brother, the fourth temple of Apollo at Delphi. One day the earth opened and swallowed him.

Syllis

Zeuxippus

Syllis is a Nymph. Zeuxippus became king of Sicyon when Phaestus 2 migrated to Crete.


Abolengo Album – High Resolution Genealogical Charts

Names in this chart

Amphiaraus , Amphissus, Amphithemis 1, Anius, Apis 2, Apollo, Aristaeus, Artemis, Asclepius, Centaurus, Chaeron, Chryses 4, Coeus, Coronus 2, CORYBANTES , Cronos, Cycnus 7, Delphus, Dorus 2, Eleuther 1, Epidaurus, Eriopis 3, Gaia, Hilaira, Iamus, Idmon 2, Ileus 1, Ion 1, Laodocus 2, Lapithus 1, Leto, Linus 1, Linus 3, Linus 4, Lycomedes 3, Lycorus, Melaneus 5, Miletus, Mopsus 2, Oncius, Parthenos, Phagros, Philammon, Philander, Phoebe 1, Phoebe 2, Phylacides, Polypoetes 2, Pythaeus, Rhea 1, Scylla 1, Syrus 1, Tenerus, Tenes, Troilus, Trophonius, Uranus, Zeus, Zeuxippus.


Linaje

Family


Progenitores

Parejas

Descendencia

Notas

Zeus & Leto

Hipermnestra 2

Anfiarao

«a)», «b)», etc. = versiones diferentes.

Hipermnestra 2 es hija de Testio 1. Sobre Anfiarao, véanse también los SIETE CONTRA TEBAS y el Vestido & Collar de Harmonía 1.

Dríope 1

Anfiso

Sobre Dríope 1, véase NINFAS.

Ácale

Anfítemis 1