I have yet to find what the Aramaic text of the
Alexander Jannaeus Half-Prutah (lepta) says. I don't have the books by Henden or
Meshorer, so I have no refrenced except the internet. All I have found is the text means "
King Alexander, Year 25".
This could be translated in two ways:
Mele
ḥ Yehonatan, followed by the letters Shin (or Sh'nat) Kaf Hey (Year 25). I'm guessing this is written as
or
Mele
ḥ Alexander, followed by the letters Shin (or Sh'nat) Kaf Hey (Year 25), which i'm guessing is
The file attached seems to suggest I am wrond completly, because I can read מלכ, (Mele
ḥ) meaning
king in modern Hebrew. Is the whole thing in modern-style Hebrew/Aramaic?
Could someone tell me how its actually written, or which one is right? The letter shapes are almost guaranteed to be wrong, because there are so many varients of
Judean script.
-Aarmale